魔术道具  Magic Props

四频录像装置,彩色,有声,尺寸可变  Quadruple channel video, color, sound, dimension variable  8'49"  2016 



魔术道具/


二零一五年一月二日,香港资深配音员林保全先生去世。全新的叮当配音听来幼稚和尖锐,叫身处茶餐厅的我坐立不安。他们说,那是为了要更接近日本的“原版”。生命总在我们意识不到的微小地方渐渐改变,像面前这杯慢慢变凉的茶。我一边吃着面,一边想像着自己某天醒来走到街头,却再找不到一张熟悉的面孔,那算不算是种死亡?

我想看看,既然我们的记忆只不过是现实的“老翻”,它到底可以有多低清。



The Magic Props /


On 2nd January, 2015, Lam Pou Chuen, the senior dubbed actor of Hong Kong passed away. The latest dubbing of the Doraemon sounds childish and harsh, which upset me who was sitting in the tea restaurant. They say that the purpose of this dubbing is to imitate the Japanese ‘original’ version. Life always changes gradually at the unexpected tiny place like the cooling tea in my sight. I was having noodles while imagining that I woke up one day and walked into the street, only to find out there wasn’t a familiar face in my sight. Is it a death of some kind? 

Since our menory is only the ‘old dubbing’ in reality, I want to see how fuzzy it would be.