广州画廊 | Canton Gallery 




 


展讯Notice

 

1504939781287499.jpg

秦晋:蓝色非红

Qin Jin: Blue Not Red


开幕 Opening:2017.09.16 (周六 SAT)  15:00

展期 Duration:2017.09.16 - 2017.10.20

地址 Address:广州市海珠区怡乐路51号金乐大厦写字楼3楼307室

Yile Road No.51, Jinle Building Fl.3rd, Rm307, Haizhu District, Guangzhou, China



有一天,我抬头看见工作室天窗透出的一小块澄蓝的天空,清澈透明,简单明媚,无与伦比。当时就在想,我要把这种感受长久的保留下来。当然,不得不承认颜色本身是有指向的,是视觉心理和人类时空经验共同作用和沉积的结果。人也一样,也都有不一样的背景倾向,比如观念、教育、出身阶层、意识形态、族群、基因、性别等等。这次个展我依然在问:我是谁?

今天的我,不得不对单纯的颜色别有用心,不得不对天上的那一团云别有用心。我没有想法但我有感受,我没有判断力但我有说话的欲望。崔健把红巾遮住眼睛站在舞台上,那是我十几岁时对中国摇滚的第一印象。红色中国,虽已是历史,但仍是现实。当年我毋庸置疑的把红色领巾戴在脖子上,老师说那是烈士的鲜血染红的。今天我画出天上那一团云,证明烈士的故事毋庸置疑,也证明那个年代的特征——毋庸置疑。


文 / 秦晋


One day, as I looked up, through the skylight I caught a glimpse of the blue sky: so crystal clear, innocent and bright with absolute brilliance. I thought to myself at the moment that I had to hold on to such long-lasting feelings. Without a doubt, as a result of the joint efforts of visual psychology, and the time and space experience of mankind, colors are with bias. It’s also true in the case of human beings. There’s no denying that each one of us holds background bias, such as in perception, education, social classes, ideology, races, genes, genders, and etc. Therefore, I keep asking the same question at this exhibition of mine: Who am I?

As the person I am now, I have to think twice about simple colors, and about that cloud in the sky. I have no thoughts but I have feelings; I lack judgment but I desire to speak. Cui Jian stood on the stage with his eyes covered by a red scarf. It was my first impression of Chinese Rock ‘n’ Roll as a teenager. Although the Red China was already in the past, it remains a reality. Back in those days, I used to wear a red scarf around my neck without raising any doubt. The teachers told us that the scarves were dyed red by the martyrs’ blood. Today I’ve drawn a painting of that cloud in the sky to testify the martyrs’ story. Beyond all doubt, it also testifies the characteristics of that age —— beyond all doubt.


— Qin Jin




艺术家简介

About Artist



秦晋于1976年出生于中国广州。 2003年,她从广州美术学院油画系获硕士学位,现任教于广州美术学院油画系第五工作室。秦晋的近年个展分别在OCT当代艺术中心西安馆及深圳馆(中国西安,中国深圳)、广东美术馆(中国广州)、SOME/THINGS画廊(法国巴黎)及魔金石空间(中国北京)展出。秦晋参加群展的机构和艺术节包括广州时代美术馆、胶囊上海(中国上海)、第六届华语视像艺术节(英国伦敦)、北京民生现代美术馆(中国北京)以及深圳何香凝美术馆(中国深圳)等。2016年,秦晋入围第十届AAC艺术中国年度艺术家(中国北京);2014年,其作品《白沫》(2014)获第十届中国独立影像节实验影像单元十佳影片(中国厦门)。


Qin Jin was born in Guangzhou, China, 1976. In 2003, Qin received her MA degree from the Guangzhou Academy of Fine Arts (Guangzhou, China). Currently, Qin is based in Guangzhou, and teaches at the Fifth Studio of the Oil Painting Department of the Guangzhou Academy of Fine Arts (Guangzhou, China). Qin Jin’s recent solo exhibitions have been presented at OCAT Art Centre Xi’an/Shenzhen ( Xi’an/Shenzhen, China), Guangdong Museum of Art (Guangzhou, China) ,Magician Space(Beijing, China), and SOME/THINGS Gallery (Paris, France). Qin has also exhibited at Times Museum(Guangzhou China), Capsule Shanghai (Shanghai, China), The 6th Chinese Visual Festival (London, UK), Minsheng Art Museum (Beijing, China) and He Xiangning Art  Museum (Shenzhen, China). In 2016, Qin Jin was a nominate of The 10th Award of Art China (Beijing, China); in 2014, Qin’s When I am Dead (2014) was selected as one of the Top 10 Videos of the 10th China Independent Film Festival (Xiamen, China).